友谊地久天长的歌词原唱
Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 (Live)-马天宇 词:罗伯特·彭斯 曲:罗伯特·彭斯 Should auld acquaintance be forgot,...
友谊地久天长这首歌原唱是英文的还是中文的
原唱是英文的。(电影原唱OK版,中文演唱,中英字幕,音乐片) 发表于2013年02月07号
法语的友谊地久天长怎么写
那首歌的名字叫作:Auld Lang Syne,没见过西班牙语里有什么普遍通用的译法,建议保留不译。
如果抛开典故,只是表达这样的意思,那么可以说:
Viva la amistad!——友谊万岁。
相关问答
问1:请问《友谊地久天长》这首歌的原唱是谁呀?
答:哈哈,这首歌的原唱其实是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns),他创作了这首歌曲的苏格兰语版本,后来被翻译成英语和其他语言,广为流传。
问2:那《友谊地久天长》的英文版叫什么名字呢?
答:英文版的《友谊地久天长》通常被称为《Auld Lang Syne》,这个名字来自苏格兰语的直译,这首歌在英语国家也非常流行,尤其是在新年夜和告别场合。
问3:《友谊地久天长》这首歌有什么特殊意义吗?
答:当然有啦!这首歌是表达朋友间深厚情谊的不朽之作,它的歌词讲述了即使时间流逝,距离遥远,但真正的友谊依然能够长久,在很多重要的场合,人们会唱这首歌来表达对友谊的珍视和祝福。
问4:我想学唱《友谊地久天长》英文版,你能给我一些学习资源吗?
答:当然可以!你可以上网搜索《Auld Lang Syne》的歌词和教学视频,很多网站都有提供,YouTube上也有很多版本的歌曲演唱和教学,跟着学唱应该会很容易哦!
本文来自作者[一吃就胖小元芹]投稿,不代表众度网络立场,如若转载,请注明出处:https://zhdu.cn/zlan/139.html
评论列表(4条)
我是众度网络的签约作者“一吃就胖小元芹”!
希望本篇文章《友谊地久天长的歌词原唱 友谊地久天长英文版》能对你有所帮助!
本站[众度网络]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:友谊地久天长的歌词原唱Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 (Live)-马天宇 词:罗伯特·彭斯 曲:罗伯特·彭斯 Should auld acquaint...